Egyetlen hatásos trükk, hogy mostantól csak jó filmeket nézz
1/16
Habár rengeteg jó feldolgozás került már ki Hollywoodból, sokszor bizony az álomgyárnak sem sikerült elérnie az eredeti alkotás színvonalát. Összegyűjtöttük azokat a francia filmeket, amelyeket a tengertúli verzióval sem lehetett felülmúlni. Ha ezeket választod a remake-ek helyett, biztosan nem nézel rossz filmet. A Tanúk című izgalmas krimisorozattal sem nyúlsz mellé, ízig-vérig francia alkotás. A Tanúk második évada augusztus 9-től az AXN műsorán! (StudioCanal/ Columbia Pictures)
Taxi/ Amerikai taxi
2/16
Luc Besson filmjét 1998-ban mutatták be Franciaországban, de szinte egész Európában hatalmas siker lett. Hollywoodban 2004-ben készült el az amerikai változat Jimmy Fallon és Queen Latifah főszereplésével, de a kritikusok és a nézők is gyűlölték a filmet. Gagyi és ostoba változata lett a francia klasszikusnak. (ARP Sélection/ 20th Century Fox)
Három férfi, egy mózeskosár/ Három férfi és egy bébi
3/16
A francia eredetit még Oscar-díjra is jelölték a legjobb idegennyelvű film kategóriában, túlzás nélkül állíthatjuk, hogy remek moziról van szó. Az amerikai változatot is imádták a nézők, Tom Selleck, Ted Danson és Steve Guttenberg is remekelt a filmben, de az eredeti varázsa mégis hiányzott a feldolgozásból. (Acteurs Auteurs Associés/ Buena Vista Pictures)
Négybalkezes/ Három szökevény
4/16
Habár ugyanaz a Francis Veber rendezte mindkét filmet, ráadásul mindkét moziban szupersztárnak számító színészek szerepeltek, Gérard Depardieu és Pierre Richard a francia változatban, Nick Nolte és Martin Short az amerikai filmben, a feldolgozást mégsem fogadták kitörő örömmel a kritikusok. (Gaumont/ Buena Vista Pictures)
Magas szőke férfi felemás cipőben/ Magas barna férfi, felemás cipőben
5/16
A Tom Hanks főszereplésével készült 1985-ös vígjáték az 1972-es francia eredeti újragondolása. Annak ellenére, hogy Tom Hanks már annak idején is remek színész volt, Pierre Richard teljesítményét nem tudta felülmúlni. (Gaumont/ 20th Century Fox)
Egy indián Párizsban/ Dzsungelből dzsungelbe
6/16
Az amerikai feldolgozása szinte hajszálpontosan leköveti az eredeti filmet, így eleve felmerülhet a kérdés, hogy vajon miért is volt szükség rá. Mi sem értjük. (Buena Vista Pictures/ Buena Vista Pictures)
Jöttünk, láttunk, visszamennénk/ Reszkess, Amerika!
7/16
A Jöttünk, láttunk, visszamennénk a legtöbb bevételt hozó film lett Franciaországban 1993-ban. A két főszereplő, Jean Reno és Christian Clavier az amerikai verzióban is eljátszották a főszerepet, de még Hollywood sem gondolhatta komolyan, hogy másodszorra jobban teljesítenek. (Gaumont/ Buena Vista Pictures)
Anthony Zimmer/ Az utazó
8/16
Az Anthony Zimmer egy klasszikus francia krimi. Az Angelina Jolie és Johnny Depp főszereplésével készült Az utazó viszont csak a két színész magamutogatásának eszköze, semmilyen szempontból nem ér fel az eredetivel. (StudioCanal/ Columbia Pictures)
Kilenc hónap/ Áldatlan állapotban
9/16
Habár az amerikai remake több mint 135 millió dollár bevételt termelt, közel sem kapott olyan kritikai elismerést, mint a Patrick Braoudé rendezésében készült francia változat. (AFMD/ 20th Century Fox)
Őrült nők ketrece / Madárfészek
10/16
Az 1978-ban készült Őrült nők ketrecét 3 Oscar-díjra jelölték, és Amerikában komoly népszerűségnek örvendett. Hollywood ebből a klasszikusból is elkészítette a saját verzióját, de ha humorról van szó, a francia verzió jobb választás. (United Artists/ United Artists)
Hanta-palinta/ Apám, a hős
11/16
Mindkét filmnek Gerard Depardieu a főszereplője, de a francia verzióban jobban működik az a hazugság, hogy a hősszerelmes lány papája nem is az apja, hanem a szeretője. (AMLF/ Buena Vista Pictures)
Nikita/ A bérgyilkosnő
12/16
A Nikitát egy az egyben lemásolták az amerikai változatban, annyival kiegészítve, hogy a színészek borzasztó akcentussal mondják el ugyanazokat a mondatokat. Nem lett volna muszáj. (Gaunt/ Warner Bros.)
Végzetes kaland/ A tanú szeme
13/16
A francia Végzetes kaland hatalmas siker volt 1983-ban, a feldolgozás viszont a Rotten Tomatoes mozis weboldalon is csak 9%-on áll. (G.E. F./ Destination Films)
Balekok/ Apák napja
14/16
Pierre Richard és Gerard Depardieu tökéletes párost alkotnak, és ugyan Billy Crystal és Robin Williams is megállja a helyét, az eredeti film ebben az esetben is sokkal viccesebb. (European International/ Warner Bros.)
Dilisek vacsorája/ Gyógyegér vacsorára
15/16
Azért nem hallottál még erről a Steve Carell és Paul Rudd főszereplésével készült filmről, mert hatalmas bukás lett. Az eredeti viszont különleges csemege a francia komédiák kedvelőinek. (Gaumont/ Paramount Pictures)
A rokon/ Unokatestvérek
16/16
A francia eredetit még Oscar-díjra is jelölték, vagyis lehet azt mondani, hogy Joel Schumacher nagy fába vágta a fejszéjét, amikor ezt az átdolgozást bevállalta. itt is felmerül a kérdés, hogy miért volt szükség egy új verzióra, amikor az eredeti a tengertúlon is hatalmas siker volt. (Gaumont/ Paramount Pictures)
1/16
Habár rengeteg jó feldolgozás került már ki Hollywoodból, sokszor bizony az álomgyárnak sem sikerült elérnie az eredeti alkotás színvonalát. Összegyűjtöttük azokat a francia filmeket, amelyeket a tengertúli verzióval sem lehetett felülmúlni. Ha ezeket választod a remake-ek helyett, biztosan nem nézel rossz filmet. A Tanúk című izgalmas krimisorozattal sem nyúlsz mellé, ízig-vérig francia alkotás. A Tanúk második évada augusztus 9-től az AXN műsorán! (StudioCanal/ Columbia Pictures)
Taxi/ Amerikai taxi
2/16
Luc Besson filmjét 1998-ban mutatták be Franciaországban, de szinte egész Európában hatalmas siker lett. Hollywoodban 2004-ben készült el az amerikai változat Jimmy Fallon és Queen Latifah főszereplésével, de a kritikusok és a nézők is gyűlölték a filmet. Gagyi és ostoba változata lett a francia klasszikusnak. (ARP Sélection/ 20th Century Fox)
Három férfi, egy mózeskosár/ Három férfi és egy bébi
3/16
A francia eredetit még Oscar-díjra is jelölték a legjobb idegennyelvű film kategóriában, túlzás nélkül állíthatjuk, hogy remek moziról van szó. Az amerikai változatot is imádták a nézők, Tom Selleck, Ted Danson és Steve Guttenberg is remekelt a filmben, de az eredeti varázsa mégis hiányzott a feldolgozásból. (Acteurs Auteurs Associés/ Buena Vista Pictures)
Négybalkezes/ Három szökevény
4/16
Habár ugyanaz a Francis Veber rendezte mindkét filmet, ráadásul mindkét moziban szupersztárnak számító színészek szerepeltek, Gérard Depardieu és Pierre Richard a francia változatban, Nick Nolte és Martin Short az amerikai filmben, a feldolgozást mégsem fogadták kitörő örömmel a kritikusok. (Gaumont/ Buena Vista Pictures)
Magas szőke férfi felemás cipőben/ Magas barna férfi, felemás cipőben
5/16
A Tom Hanks főszereplésével készült 1985-ös vígjáték az 1972-es francia eredeti újragondolása. Annak ellenére, hogy Tom Hanks már annak idején is remek színész volt, Pierre Richard teljesítményét nem tudta felülmúlni. (Gaumont/ 20th Century Fox)
Egy indián Párizsban/ Dzsungelből dzsungelbe
6/16
Az amerikai feldolgozása szinte hajszálpontosan leköveti az eredeti filmet, így eleve felmerülhet a kérdés, hogy vajon miért is volt szükség rá. Mi sem értjük. (Buena Vista Pictures/ Buena Vista Pictures)
Jöttünk, láttunk, visszamennénk/ Reszkess, Amerika!
7/16
A Jöttünk, láttunk, visszamennénk a legtöbb bevételt hozó film lett Franciaországban 1993-ban. A két főszereplő, Jean Reno és Christian Clavier az amerikai verzióban is eljátszották a főszerepet, de még Hollywood sem gondolhatta komolyan, hogy másodszorra jobban teljesítenek. (Gaumont/ Buena Vista Pictures)
Anthony Zimmer/ Az utazó
8/16
Az Anthony Zimmer egy klasszikus francia krimi. Az Angelina Jolie és Johnny Depp főszereplésével készült Az utazó viszont csak a két színész magamutogatásának eszköze, semmilyen szempontból nem ér fel az eredetivel. (StudioCanal/ Columbia Pictures)
Kilenc hónap/ Áldatlan állapotban
9/16
Habár az amerikai remake több mint 135 millió dollár bevételt termelt, közel sem kapott olyan kritikai elismerést, mint a Patrick Braoudé rendezésében készült francia változat. (AFMD/ 20th Century Fox)
Őrült nők ketrece / Madárfészek
10/16
Az 1978-ban készült Őrült nők ketrecét 3 Oscar-díjra jelölték, és Amerikában komoly népszerűségnek örvendett. Hollywood ebből a klasszikusból is elkészítette a saját verzióját, de ha humorról van szó, a francia verzió jobb választás. (United Artists/ United Artists)
Hanta-palinta/ Apám, a hős
11/16
Mindkét filmnek Gerard Depardieu a főszereplője, de a francia verzióban jobban működik az a hazugság, hogy a hősszerelmes lány papája nem is az apja, hanem a szeretője. (AMLF/ Buena Vista Pictures)
Nikita/ A bérgyilkosnő
12/16
A Nikitát egy az egyben lemásolták az amerikai változatban, annyival kiegészítve, hogy a színészek borzasztó akcentussal mondják el ugyanazokat a mondatokat. Nem lett volna muszáj. (Gaunt/ Warner Bros.)
Végzetes kaland/ A tanú szeme
13/16
A francia Végzetes kaland hatalmas siker volt 1983-ban, a feldolgozás viszont a Rotten Tomatoes mozis weboldalon is csak 9%-on áll. (G.E. F./ Destination Films)
Balekok/ Apák napja
14/16
Pierre Richard és Gerard Depardieu tökéletes párost alkotnak, és ugyan Billy Crystal és Robin Williams is megállja a helyét, az eredeti film ebben az esetben is sokkal viccesebb. (European International/ Warner Bros.)
Dilisek vacsorája/ Gyógyegér vacsorára
15/16
Azért nem hallottál még erről a Steve Carell és Paul Rudd főszereplésével készült filmről, mert hatalmas bukás lett. Az eredeti viszont különleges csemege a francia komédiák kedvelőinek. (Gaumont/ Paramount Pictures)
A rokon/ Unokatestvérek
16/16
A francia eredetit még Oscar-díjra is jelölték, vagyis lehet azt mondani, hogy Joel Schumacher nagy fába vágta a fejszéjét, amikor ezt az átdolgozást bevállalta. itt is felmerül a kérdés, hogy miért volt szükség egy új verzióra, amikor az eredeti a tengertúlon is hatalmas siker volt. (Gaumont/ Paramount Pictures)